<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><mads xmlns="http://www.loc.gov/mads/" xmlns:mods="http://www.loc.gov/mods/v3" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mads/
	mads.xsd"><authority><topic authority="https://terminologias.filo.uba.ar/apps/riodelaplatacolonial/">Pedro de Oñate</topic></authority><related type="broader"><topic>Personas</topic></related><variant type="other"><topic>Unngate</topic></variant><variant type="other"><topic>Ungenade</topic></variant><variant type="other"><topic>Oñate*</topic></variant> <note xml:lang="es">&lt;p&gt;Pedro Oñate era sirviente de Álvar Núñez Cabeza de Vaca.&lt;/p&gt; </note> <note type="source" xml:lang="es-ES">&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Pedro de Oñate en &lt;em&gt;Viaje del Río de la Plata (1534-1554)&lt;/em&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;“Después de lo cual nuestro capitán envió al Perú, al &lt;em&gt;gubernator&lt;/em&gt; (Gobernador) [Pedro de la Gasca], 4 mensajeros, y uno capitán llamado &lt;em&gt;Nufflo de Schaifess&lt;/em&gt; (Ñuflo de Chaves) &lt;sup&gt;(1)&lt;/sup&gt;, el otro &lt;em&gt;Unngate&lt;/em&gt; (Pedro de Oñate), el tercero &lt;em&gt;Michel Pude&lt;/em&gt; (Miguel de Rutia), el cuarto &lt;em&gt;Abai de Korthua&lt;/em&gt; (Rui García) &lt;sup&gt;(2)&lt;/sup&gt;. Estos 4 compañeros llegaron al Perú en mes y medio, y primero á una ciudad llamada &lt;em&gt;Poduesies&lt;/em&gt; (Potosí) &lt;sup&gt;(3)&lt;/sup&gt; en seguida á otra llamada &lt;em&gt;Kuesken&lt;/em&gt; (Cuzco) &lt;sup&gt;(4)&lt;/sup&gt; la tercera &lt;em&gt;Bille de le Platte&lt;/em&gt; (Chuquisaca) y la cuarta capital llamada &lt;em&gt;Lieme&lt;/em&gt; (Lima); estas 4 son las más principales ciudades y más ricas del Perú” (Schmidel, 1903, pp. 268-269).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;“Allá cuando estos 4 mensajeros llegaron á la primera ciudad &lt;em&gt;Poduesis&lt;/em&gt; (Potosí) &lt;sup&gt;(5)&lt;/sup&gt; en el Perú, allí se quedaron los 2 llamados &lt;em&gt;Michel Puedt&lt;/em&gt; (Miguel de Rutia) y &lt;em&gt;Abaie&lt;/em&gt; por causa de debilidad, porque se habían enfermado en el viaje; y los otros dos &lt;em&gt;Nueffle&lt;/em&gt; (Chaves) y &lt;em&gt;Ungenade&lt;/em&gt; (Oñate) siguieron viaje por la posta y llegaron á &lt;em&gt;Líeme&lt;/em&gt; (Lima)&lt;sup&gt; (6)&lt;/sup&gt; á lo del gubernator (Gobernador); los recibió pues muy bien y les tomó relación &lt;sup&gt;(7)&lt;/sup&gt; de todo, de como se habían arreglado las cosas en la tierra del &lt;em&gt;Río de le Platta&lt;/em&gt;, y mandó después que los alojasen bien y los tratasen lo mejor posible, también Ies regaló á cada uno 2.000 ducados. Después de esto el &lt;em&gt;gubernator&lt;/em&gt; encargó á &lt;em&gt;Nueffle Schaifies&lt;/em&gt; (Ñuflo de Chaves) que le escribiese á su capitán, para que se estuviese él con su gente allá entre los &lt;em&gt;Marchkaysies&lt;/em&gt; hasta nueva orden, pero que no les tomase nada ni hiciese mal, no siendo cosa de comer que hubiese allí; porque nosotros sabíamos muy bien que había rescates de plata entre ellos; pero como eran súbditos y vasallos de un Español no nos atrevíamos á perjudicarlos &lt;sup&gt;(1)&lt;/sup&gt;” (Schmidel, 1903, pp. 269-270).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;“&lt;sup&gt;(1)&lt;/sup&gt; Irala dice que él mandó á Ñuflo de Chaves. Los otros irían de parte de los sublevados. — Carta citada. Ruy Díaz dice que Ñuflo de Chaves y Miguel de Rutia fueron de parte de Irala, y Rui García de los otros. — Ed. 1882, p. 121&quot; (Schmidel, 1903, p. 269).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;“&lt;sup&gt;(2)&lt;/sup&gt; &lt;em&gt;Abai de Korthua&lt;/em&gt;. Ver Arg. &lt;em&gt;ut supra&lt;/em&gt;” (Schmidel, 1903, p. 269).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;“&lt;sup&gt;(3)&lt;/sup&gt; Si es cierto que Potosí (68° 20’, por 19°30’) fue la primera, ello precisaría el punto de entrada” (Schmidel, 1903, p. 269).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;“&lt;sup&gt;(4)&lt;/sup&gt; Si el Cuzco fué la segunda, mal pudo ser La Plata (Sucre hoy) la tercera, si marchaban camino de Lima” (Schmidel, 1903, p. 269).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;“&lt;sup&gt;(5)&lt;/sup&gt; Aquí reitera que entraron por Potosí” (Schmidel, 1903, p. 269).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;“&lt;sup&gt;(6)&lt;/sup&gt; Entrarían por Potosí y el Cuzco á Lima, y volverían por el Cuzco y Chuquisaca ó La Plata” (Schmidel, 1903, p. 269).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;“&lt;sup&gt;(7)&lt;/sup&gt; &lt;em&gt;Relazion&lt;/em&gt;” (Schmidel, 1903, p. 269).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;“&lt;sup&gt;(1)&lt;/sup&gt; Le valga la franqueza” (Schmidel, 1903, p. 270)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Schmidel, U. (1903). &lt;em&gt;Viaje al Río de la Plata (1534-1554). Notas Bibliográficas y biográficas por Bartolomé Mitre. Prólogo, Traducción y Anotaciones por Samuel A. Lafone Quevedo&lt;/em&gt;. Buenos Aires: Cabaut y Cía.&lt;/p&gt; </note></mads>