<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><mads xmlns="http://www.loc.gov/mads/" xmlns:mods="http://www.loc.gov/mods/v3" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mads/
	mads.xsd"><authority><topic authority="https://terminologias.filo.uba.ar/apps/riodelaplatacolonial/">Negros</topic></authority><variant type="other"><topic>Merienda de Negros</topic></variant> <note type="source" xml:lang="es-ES">&lt;p&gt;El término &quot;Negros&quot; (Schmidel, 1903, p. 142) se traduce como equivalente a &quot;die schwarzen Mohren&quot; [los moros negros] (Schmidel, 1926, p. 32): &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;“Diese Portugiesen halten sie instand, und es sind ihnen untertan die schwarzen Mohren [Los portugueses los mantienen, y los moros negros están sometidos a ellos]” (Schmidel, 1922, p. 32).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Así también el término &quot;Merienda de negros&quot; (Schmidel, 1903, p. 275) como traducción de &quot;Pettlersdanz&quot; (Schmidel, 1903, nota al pie n. 2, p. 275. En la versión alemana de 1922 figura como&quot;Bettlertanz&quot; [danza del mendigo] (Schmidel, 1922, p. 130)”.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Schmidel, U. (1903). &lt;em&gt;Viaje al Río de la Plata (1534-1554). Notas Bibliográficas y biográficas por Bartolomé Mitre. Prólogo, Traducción y Anotaciones por Samuel A. Lafone Quevedo&lt;/em&gt;. Buenos Aires: Cabaut y Cía.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Schmidel, U. (1922). &lt;em&gt;Abenteuer in Südamerika 1534 bis 1554 Nach den Handschriften bearbeitet von Curt Cramer&lt;/em&gt;. Leipzig: F. A. Brockhaus.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt; </note></mads>