<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><mads xmlns="http://www.loc.gov/mads/" xmlns:mods="http://www.loc.gov/mods/v3" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mads/
	mads.xsd"><authority><topic authority="https://terminologias.filo.uba.ar/apps/riodelaplatacolonial/">Barenis</topic></authority><related type="broader"><topic>Pueblos originarios</topic></related><variant type="other"><topic>Guaraní</topic></variant> <note type="history" xml:lang="es">&lt;p&gt;Nombre usado por los españoles para referirse a los habitantes de las islas del Paraná.&lt;/p&gt; </note> <note type="source" xml:lang="es">&lt;p&gt;Al parecer este nombre &quot;fue usado primero [por los españoles] en el tiempo de Sebastián Gaboto para referirse a los habitantes de las islas del Paraná&quot; (Julien 2008 citado por Combés, 2010, p. 211). Los mismos españoles empezaron a aplicar ese nombre a todos los grupos que hablaban, aun con variaciones, la misma lengua que estos primeros &quot;guaraníes&quot;. Es así que los carios de Asunción&lt;span style=&quot;mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin;&quot;&gt;|Nuestra Señora de Asunción &lt;/span&gt;del Paraguay&lt;span style=&quot;mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin;&quot;&gt;|El Paraguay&lt;/span&gt;, por ejemplo, se volvieron &quot;guaraníes&quot;. Durante varios años en el siglo XVI, el nombre de &quot;cario&quot; compitió incluso con el de &quot;guaraní&quot; para designar a todos los grupos étnicos que hablaban esta lengua (Julien en Combés, s/f), y en un inicio, el término &quot;chiriguana&quot; revistió el mismo significado genérico (Combès, 2010, p. 211).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Combès, I. (2010). &lt;em&gt;Diccionario étnico. Santa Cruz la Vieja y su entorno, siglo XVI&lt;/em&gt; (Vol. 4). Instituto de Misionología y Editorial Itinerarios.&lt;/p&gt; </note></mads>