<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><mads xmlns="http://www.loc.gov/mads/" xmlns:mods="http://www.loc.gov/mods/v3" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mads/
	mads.xsd"><authority><topic authority="https://terminologias.filo.uba.ar/apps/riodelaplatacolonial/">trisulco</topic></authority><related type="broader"><topic>Armas</topic></related> <note xml:lang="es">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;lemma&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://apps2.rae.es/dtSearch/dtisapi6.dll?cmd=getdoc&amp;DocId=53279&amp;Index=C%3a%5cinetpub%5cwwwroot%5cDA%5fINDEX&amp;HitCount=3&amp;hits=1+8+29+&amp;mc=0&amp;SearchForm=%2fDA%5fform%2ehtml&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;noopener&quot;&gt;&lt;strong&gt;trisulco:&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt; adjetivo. De&lt;/span&gt; tres púas o puntas.&lt;/p&gt; </note> <note type="source" xml:lang="es">&lt;div&gt;&quot;Estos Carendies usan para la pelea arcos, y unos dardes (dardos), especie de media lanza con punta de pedernal en forma de trisulco (1)&quot; (Schmidel, 1903, p. 150).&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&quot;(1) Como dice la versión castellana&quot; (Schmidel, 1903, p. 150).&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;p&gt;Schmidel, U. (1903). &lt;em&gt;Viaje al Río de la Plata (1534-1554). Notas Bibliográficas y biográficas por Bartolomé Mitre. Prólogo, Traducción y Anotaciones por Samuel A. Lafone Quevedo&lt;/em&gt;. Buenos Aires: Cabaut y Cía.&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;En la versión alemana editada de Brockhaus (1922) figura: &quot;Diese sind wie halbe Spieße gemacht, vorn dran eine Spitze von Feuerstein wie ein Pfeil&quot;, cuya traducción sería &quot;están hechas con media lanza, delante una punta de pedernal como una flecha&quot; (Schmidel, 1922, p. 39).&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;Schmidel, U. (1922). &lt;em&gt;Abenteuer in Südamerika 1534 bis 1554 Nach den Handschriften bearbeitet von Curt Cramer&lt;/em&gt;. Leipzig: F. A. Brockhaus.&lt;/div&gt; </note></mads>