<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rdf:RDF  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"  xmlns:rdfs="http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#"  xmlns:skos="http://www.w3.org/2004/02/skos/core#"  xmlns:map="http://www.w3c.rl.ac.uk/2003/11/21-skos-mapping#"  xmlns:dct="http://purl.org/dc/terms/"  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"><skos:ConceptScheme rdf:about="https://terminologias.filo.uba.ar/apps/riodelaplatacolonial/">  <dc:title>Viaje al Río de la Plata</dc:title>  <dc:creator>del Rio Riande, Gimena; Volkind, Laura; De León, Romina; Calarco, Gabriel</dc:creator>  <dc:contributor>Gimena del Rio Riande, María Laura Volkind, Romina De León, Gabriel Calarco</dc:contributor>  <dc:publisher>HD LAB</dc:publisher>  <dc:rights></dc:rights>  <dc:subject>rio de la plata, crónicas, relatos de viaje</dc:subject>  <dc:description><![CDATA[ Este vocabulario es parte de la anotación crítica de la edición digital del Viaje al Río de la Plata, de Ulrico Schmidel, desarrollada en el HD LAB del IIBICRIT de CONICET: https://hdlab.space/viaje-al-rio-de-la-plata/. Cada entrada remite a una de las voces halladas en el texto de Schmidel. ]]></dc:description>  <dc:date>2024-01-18</dc:date>  <dct:modified>2025-09-23 10:46:55</dct:modified>  <dc:language>es</dc:language>  </skos:ConceptScheme>  <skos:Concept rdf:about="https://terminologias.filo.uba.ar/apps/riodelaplatacolonial/skos/150"><skos:prefLabel xml:lang="es">Achere</skos:prefLabel><skos:altLabel xml:lang="es">Acheres</skos:altLabel><skos:altLabel xml:lang="es">Aracaré*</skos:altLabel><skos:altLabel xml:lang="es">Indio Principal de [A] cherery+</skos:altLabel> <skos:scopeNote xml:lang="es">Aracaré, indio principal de [A] cherery (Diquerery), que había sido ahorcado por orden Alvar Núñez Cabeza de Vaca. </skos:scopeNote> <skos:note xml:lang="es-ES">Achere en Viaje del Río de la Plata (1534-1554):
“Después de esto volvimos nosotros á las navecillas y navegamos el Paraboe aguas abajo y llegamos á una nación llamada los [A]cherery; allí encontramos una carta de nuestro capitán general Albernuso Capessa de Bacha; esta carta decía, que había que ahorcar (5) al indio Principal de allí, Achere (6). Nuestro capitán obedeció la tal orden sin perder un momento; por ello y en seguida se armó una guerra grande, como se oirá después" (Schmidel, 1903, p. 202).
“(5) Com., Cap. XXXV — Véase lo que dice Alvar Núñez de la mala conducta del Principal Aracaré, sobre todo en el Cap. XXXIX” (Schmidel, 1903, p. 202).
“(6) Achere— Aracare—Ver. Com., Cap. XXXV, allí se verá lo que pasó. Dic. 1542. El relato está ampliado en el Cap. XXXVII” (Schmidel, 1903, p. 202).
Schmidel, U. (1903). Viaje al Río de la Plata (1534-1554). Notas Bibliográficas y biográficas por Bartolomé Mitre. Prólogo, Traducción y Anotaciones por Samuel A. Lafone Quevedo. Buenos Aires: Cabaut y Cía. </skos:note><skos:inScheme rdf:resource="https://terminologias.filo.uba.ar/apps/riodelaplatacolonial/"/><skos:related rdf:resource="https://terminologias.filo.uba.ar/apps/riodelaplatacolonial/skos/197"/><skos:related rdf:resource="https://terminologias.filo.uba.ar/apps/riodelaplatacolonial/skos/1028"/><skos:broader rdf:resource="https://terminologias.filo.uba.ar/apps/riodelaplatacolonial/skos/1"/>  <dct:created>2024-02-27 09:47:51</dct:created><dct:modified>2024-12-07 13:19:30</dct:modified>  </skos:Concept></rdf:RDF>