<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><!DOCTYPE Zthes SYSTEM "http://zthes.z3950.org/schema/zthes-1.0.dtd">  <Zthes><term><termId>308</termId><termName>Heinrich Schez</termName><termType>PT</termType><termLanguage>es</termLanguage><termVocabulary>Viaje al Río de la Plata</termVocabulary>	<termStatus>active</termStatus>	<termApproval>approved</termApproval>	<termSortkey>Heinrich Schez</termSortkey><termNote label="Source"><![CDATA[ <p><strong>Heinrich Schez en <em>Viaje del Río de la Plata (1534-1554)</em>:</strong></p>
<p>“Entre estos 25 navíos había uno nuevo, grande y muy lindo, que sólo había hecho un viaje de <em>Andorff</em> (Amberes) á <em>Hispaniam</em>; así pues me aconsejaron los comerciantes que debía yo embarcarme en este navío nuevo; y el patrón <sup>(1)</sup> se llamaba <em>Heinrich</em> <em>Ses</em>; era un hombre honorable y capaz, con él traté <sup>(2)</sup> yo y arreglé mi pasage, también la comida y las demás cosas que faltaban para este viaje, por todo esto cerré yo trato con él. Esa misma noche acabé yo de aprestarme de todo, é hice llevar mi botín, vino, pan y cosas por el estilo, también los papagayos que había yo traído de <em>India</em> (Indias), todo al navío; y por último convine con el patrón <sup>(3)</sup> que para complacerme me haría anunciar la hora de partir, lo que él patrón me prometió, y que no se iría sin mí, sino que con toda seguridad me haría avisar. Ahora sucedió que el dicho patrón <sup>(4)</sup> esa misma noche tomó algo de más, así que (por suerte mía) se olvidó y me dejó en la posada (…)" (Schmidel, 1903, pp. 290-291).</p>
<p>"(…) Y eso que tuvimos que regresar y volvernos atrás, como se dijo, allí estaba el navío del susodicho <em>Han</em>[i]<em>rich</em> <em>Schezen</em>, en que tenía yo todo mi botín, el mismo me había dejado en <em>Calless</em> (Cádiz) (…)" (Schmidel, 1903, p. 293).</p>
<p>“(…) Mientras esto se hizo una lumbre en tierra sin dañada intención, mas le fué funesta para la suerte de <em>Hainrich Schezen</em> y su navío; ahora la lumbre procedía de cerca de un molino, como á un tiro de arcabuz de la ciudad de <em>Calless</em> (Cádiz), y así el antedicho <em>Hainrich Schez</em> se encaminó derecho á ella, porque se le puso que era el farol del <em>miranndo</em> (almirante) <sup>(1)</sup>, y cuando él con su navío estaban ya muy cerca de la luz, dió con toda fuerza sobre un peñasco, que estaba allí dentro del agua, y su navío se hizo cien mil pedazos y se fueron á pique gente y carga, en menos de un medio cuarto de hora, y no quedó un palo sobre otro (...)” (Schmidel, 1903, pp. 293-294).</p>
<p>“(1) El <em>Schieffer</em>” (Schmidel, 1903, p. 291).</p>
<p>“(2) <em>Pactirte</em>“ (Schmidel, 1903, p. 291).</p>
<p>“(3) <em>Schieffer</em>, el «skipper», como dirían los Ingleses” (Schmidel, 1903, p. 291).</p>
<p>“(4) <em>Schieffer</em>, porque era capitán de buque mercante” (Schmidel, 1903, p. 291).</p>
<p>“<sup>(1)</sup> Estaría un poco alumbrado, como cuando se olvidó y dejó en tierra á Schmídel” (Schmidel, 1903, p. 293).</p>
<p>Schmidel, U. (1903). <em>Viaje al Río de la Plata (1534-1554). Notas Bibliográficas y biográficas por Bartolomé Mitre. Prólogo, Traducción y Anotaciones por Samuel A. Lafone Quevedo</em>. Buenos Aires: Cabaut y Cía.</p> ]]></termNote><termCreatedDate>2024-03-06 10:52:18</termCreatedDate><relation><relationType>UF</relationType><termId>309</termId><termName>Heinrich Ses</termName><termType>ND</termType></relation><relation><relationType>UF</relationType><termId>310</termId><termName>Ha[i]nrich Schezen</termName><termType>ND</termType></relation><relation><relationType>UF</relationType><termId>311</termId><termName>Hainrich Schezen</termName><termType>ND</termType></relation><relation><relationType>UF</relationType><termId>312</termId><termName>Hainrich Schez</termName><termType>ND</termType></relation><relation><relationType>BT</relationType><termId>1</termId><termName>Personas</termName><termType>TT</termType></relation></term>  </Zthes>