translenguar
Término acuñado por Ofelia García (2009, 2013) adaptado de Cen Williams (1996), que describe las prácticas discursivas bilingües que ponen en marcha los hablantes y que dan sentido a sus mundos bilingües.
García, O. 2009. Bilingual Education in the 21st Century. A Global Perspective.
Malden, MA: Wiley-Blackwell. García, O. 2013. “El papel del translenguar en la enseñanza del español en los Estados Unidos”. En El español en los Estados Unidos: E pluribus unum? Enfoque multidisciplinar, eds. D. Dumitrescu y G. Piña Rosales, 353-374. Nueva York: Academia Norteamericana de la Lengua Española.
Williams, C. 1996. “Secondary Education: Teaching in the Bilingual Situation”. En The Language Policy: Taking Stock, eds. C. Williams, G. Lewis y C. Baker, 39-78. Llangefni, Wales: CAI.
Fuente: [MUÑOZ-BASOLS, 2017] Muñoz-Basols, Javier, dir. (2017-). Portal de lingüística hispánica http://hispaniclinguistics.com/glosario/
Sugerencia de términos y correcciones
URI DEL TÉRMINO Y REPRESENTACIONES ALTERNATIVAS
- Título
- Léxico de lingüística
- El léxico compila términos de la lingüística con sus definiciones, las cuales pueden variar según diferentes marcos teóricos. Cada definición incluye su fuente bibliográfica. Este léxico se actualiza y expande continuamente.
- Editor/xs responsable/s:
- Diego Ferreyra (comp)
- Términos
- 1158
- Última modificación
- 2024-08-22 11:08:54